By Jan Van Rijn




(Poetic writing contribution)



A collection of 24 exceptional writers contributing 48 pieces of erotic prose and poetry, covering a variety of different perspectives on the subject, crossing the lines of straight, gay, lesbian, queer, fetish, high art, low brow,

classic and contemporary. Moving away from the medieval design vocabulary of its predecessor, guided by the highlights of the turn of the century book illustration, you will find an extraordinary opulent collection of monochrome images, lush and sensuous, at times extremely ornamental, very detailed, ambiguous, explicit, tender, straight forward, vulnerable and bold - just ask the axis.


Black New-Linen, imprinted hardcover, offset printed dustjacket, 112 pages digital print on Munken Cream 150 gr/m², in a limited edition of 100 copies, numbered and signed with an Ex Libris stamp, just 50 copies for sale. 80 € plus shipping.


Exclusive Authors:

Michael Ampersant – Carlos Atanes – Vanessa de Largie – Carmenica Diaz – Paulo Furtado - Ina Gold – Gabriel Hart - Aoi Kotsuhiroi – Jiz Lee – Carmine Mangone – Camille MM - Nomi Ruiz – Annemarie Ryders

Xochil A. Schütz – Ben John Smith – Annie Sprinkle – Ellen Stagg – Tarah Una – Shawna Virago


Backup contributions of:

Luis Aragon – Aleister Crowley – Paul Eluard – Ben Hecht – Horst Jansen



Link to The book




















































































































































































(Translated from french)



My tears covered your vagina

of these daily meetings

with another ourself

of this erased face

each day


to satisfy

our hidden fantasies


The night of your body

wets my dreams

and I slide

the nameless object

in the slowness and the slow



the fluid flows

a warm silk through the fingers


A woman who changed

her smile

and that burning hand

opening the night


The leather of the body hugging

the wish

attached to envy

flesh marking desire


respiration of the intimate


A horn of pleasure

which grows down

in the sense of the earth

emotion of this warm rain

that flows


Sucking the wound of that vagina

saliva healing the scar

I spit on your wounds

and put my hands

saliva of words

a food of you


In this knowledge

these inner reversed


so that your face

slips into the other side


The back of you opened


Wiping your feet from their wounds

bruised by lies

allow to flow caresses of abundance

the beginning from your eyes

the intimate moment


Mood poured into the mouth

far from the odorless

a bit viscid

of the adding of words of sweat

of peeing water

of turning the eyes away from heaven


Closing the mouth again

muffling the sound


Wounded hair


Deflowering the days

removing the coolness from night

covering it with noises

discharged by the maw

the disguise

expelled material

organ of a long prayer


The deployed pubis

opaque liquid substance


gaze lost

punished for having tasted


Pushing back the flow into the bottom

of desire

sealing that feeling

smooth in the mouth



Aoi Kotsuhiroi

December 10th, 2015








































































































(Original version)




Mes larmes ont recouvert ton sexe

de ces rencontres quotidiennes

avec un autre nous-même

de ce visage effacé

chaque jour


pour donner satisfaction

à  nos fantasmes cachés


La nuit de ton corps

mouille mes rêves

et je glisse

l’objet sans nom

dans la lenteur et le lent



le fluide s’écoule

une soie chaude sur les doigts


Une femme qui a changé

son sourire

et cette main brûlante

qui écarte la nuit


Le cuir du corps moulant

le souhait

attachée à l’envie

la chair marquant le désir

le souffle

respiration de l’intime


Corne de plaisir

qui pousse vers le bas

dans la sensation de la terre

émotion de cette pluie chaude

qui coule


Sucer la plaie de ce sexe

salive cicatrisant la blessure

je crache sur tes plaies

et pose mes mains

salive de paroles

une nourriture de toi


Dans cette connaissance

ces cieux intérieurs


pour que ton visage

bascule de l’autre côté


L’arrière de toi ouvert


Essuyer tes pieds de ses blessures

meurtris de mensonges

laisser couler des caresses d’abondance

du regard le début

le moment intime


L’humeur versée dans la bouche

loin de l’inodore

un peu visqueuse

d’ajouter des mots de transpiration

de pisser de l’eau

de détourner les yeux du ciel


Fermer la bouche encore

étouffer le bruit


Les cheveux blessés


Déflorer les jours

ôter la fraîcheur de la nuit

la recouvrir de bruits

rejeter par la gueule

le déguisement

matière expulsée

organe d’une prière longue


Le pubis déployé

substance liquide opaque


regard perdu

puni d’avoir goûté


Refouler dans le fond le flux

du désir

sceller ce sentiment

suave dans la bouche





Aoi Kotsuhiroi

10 Décembre 2015




Copyright © 2018, KOTSUHIROI. All rights reserved.

All work contained on this website including images and texts may not be reproduced, in whole or in part, without the prior written permission of the creator. Unauthorized reproduction of this work may be subject to civil and criminal penalties.